Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 14:11 - Chráskov prevod

11 Ko pa vidi ljudstvo, kar je Pavel storil, povzdignejo glas in kličejo likaonski: Bogova sta v človeški podobi prišla doli k nam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Navzoči, ki so videli, kaj je storil Pavel, so začeli v domačem likaónskem jeziku vzklikati: »K nam sta prišla dva bogova, ki sta se spremenila v človeka!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Ko so ljudje opazili, kaj je Pavel storil, so zaklicali v svojem jeziku, ki ga apostola nista razumela: “Bogova sta prišla k nam v človeški podobi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Lüdstvo pa geto je vidilo, ka je včíno Pavel, gori zdignovši glás svoj Likaonski govoréči: Bôgovje so príglihni včinjeni k lüdém, i doli so prišli k nám.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Ko so množice videle, kaj je Pavel storil, so povzdignile glas in po likaonsko govorile: »Bogova v človeški podobi sta prišla k nam!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Ko so množice videle, kaj je storil Pavel, so povzdignile glas in v likaonskem jeziku govorile: »Bogova v človeški podobi sta se spustila med nas.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 14:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj nisi poslan k ljudstvu globokega govora in neznanega jezika, temveč k hiši Izraelovi;


Ljudstvo pa mu je vpilo: Božji glas je to, a ne človeški.


In imenovali so Barnaba Jupitra, a Pavla Merkurja, ker je bil on prvi govornik.


zvesta za to in pobegneta v likaonski mesti Listro in Derbo in v okolico;


Oni so pa čakali, da oteče ali se hkratu zgrudi in umre. Ko so pa dolgo čakali in videli, da se mu nič hudega ne zgodi, so premenili svoje misli in so dejali, da je bog.


katerega so vsi poslušali, od najmanjšega do največjega, govoreč: Ta je moč Božja, ki se imenuje velika.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ