Djánje 14:10 - Chráskov prevod10 reče z močnim glasom: Stopi na noge svoje pokonci! In poskoči in začne hoditi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom10 zato je zavpil: »Pokonci! Postavi se na noge!« Moški je poskočil in začel hoditi naokrog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 Zato mu je glasno zaklical: “Vstani in postavi se na noge!” Mož je skočil pokonci in je lahko hodil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Erkao je z velikim glásom: gori stani na nogé tvoje rávno. I gori je skočo i hodo je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 je zaklical z močnim glasom: »Pokonci, na noge se postavi!« In poskočil je ter hodil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 mu je zaklical z močnim glasom: »Vstani! Postavi se na noge!« In mož je poskočil in hodil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |