Djánje 10:25 - Chráskov prevod25 In zgodi se, ko gre Peter noter, da mu pride Kornelij naproti in mu pade k nogam ter ga moli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom25 Ko je Peter prispel, ga je prišel Kornelij pozdravit. Pokleknil je pred njega in ga začel častiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza25 Še preden je Peter prestopil prag hiše, mu je Kornelij prišel nasproti ter je padel predenj na kolena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)25 Prigôdilo se je pa, gda bi Peter notri šô, prôti njemi idôči Korneliuš, i spadnovši k nogám molo ga je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja25 Ko je Peter vstopil, mu je Kornelij prišel naproti, padel pred noge in ga počastil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod25 Peter je hotel vstopiti, tedaj pa mu je Kornelij prišel naproti in padel pred njim na kolena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |