Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:24 - Chráskov prevod

24 molijo in reko: Ti, Gospod, ki poznaš srca vseh, pokaži, katerega od teh dveh si izvolil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

24-25 Nato so molili: »O Vladar Jezus, Juda se je izneveril vlogi odposlanca. Umrl je in odšel, kamor si zasluži. Ti veš, kaj je v vsakem človeku. Pokaži, koga od teh dveh si izbral, da ga zamenja.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Potem so vsi molili: “Gospod, ti dobro poznaš vsakega človeka. Pokaži nam, katerega od teh dveh si izbral,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I moléči so erkli: tí, Gospodne, vsê src znánec, pokáži z eti dvê ednoga, šteroga si odébrao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 in molili so: »Gospod, ti, ki poznaš srca vseh, pokaži, katerega izmed teh dveh si izvolil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Nato so takóle molili: »Gospod, ti poznaš srca vseh, pokaži, katerega od teh dveh si izbral,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:24
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ti poslušaj v nebesih, v mestu prebivanja svojega, in odpusti ter stôri, da daš vsakemu, kakor je živel, ker poznaš njegovo srce (zakaj ti, edini ti poznaš vseh človeških otrok srca),


Ti pa Salomon, sin moj, spoznaj Boga, ki je Bog očeta tvojega, in mu služi z nerazdeljenim srcem in z radovoljnim duhom! Kajti Gospod preiskuje vsa srca in razume vse naklepe misli. Ga li boš iskal, ga najdeš; ako ga pa zapustiš, te zavrže vekomaj!


Vem tudi, moj Bog, da preiskuješ srce in prijetna ti je preprostost. Jaz torej sem iz preprostosti srca svojega vse to radovoljno daroval, in sedaj sem z veseljem videl ljudstvo tvoje, ki je tu pričujoče, da je radovoljno darovalo tebi.


Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,


Gospod bo sodil ljudstva. Sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti, ki je na meni.


Pekel in poguba sta pred Gospodom, kolikanj bolj srca otrok človeških!


Ali, o Gospod nad vojskami, ki sodiš pravično, ki preiskuješ ledvice in srca, daj mi videti maščevanje svoje nad njimi, kajti tebi sem razodel pravdo svojo.


Jaz Gospod preiskujem srce in preizkušam ledvice, da dam vsakemu po potih njegovih, po sadu dejanj njegovih. –


Torej, Gospod nad vojskami, ki izkušaš pravičnega, pregleduješ obisti in srce, vidim naj maščevanje tvoje nad njimi, ker sem tebi razodel pravdo svojo.


Postavi naj Gospod, Bog duhov vsega mesa, nad občino moža,


In jim reče: Vi ste tisti, ki se delate pravične pred ljudmi, ali Bog pozna srca vaša; kajti kar je pri ljudeh visoko, je gnusoba pred Bogom.


Reče mu v tretje: Simon Jonov, ali me ljubiš? Peter se razžalosti, ker mu je tretjič rekel: Ali me ljubiš? in mu reče: Gospod, ti vse veš; ti znaš, da te ljubim. Veli mu Jezus: Pasi moje ovčice.


In postavita jim starešine v vsaki cerkvi in jih v molitvi s postom priporočita Gospodu, ki so bili vanj sprejeli vero.


In Bog, ki pozna srca, je izpričal zanje, davši jim svetega Duha, kakor tudi nam,


Te postavijo pred apostole, in molijo in pokladajo nanje roke.


Ta pa, ki preiskuje srca, ve, kaj je misel Duha, ker po volji Božji prosi za svetnike.


in stvari ni skrite pred njim, temveč vse je golo in razodeto očem njega, ki imamo z njim opravek.


in otroke njene pomorim s smrtjo; in spoznajo vse cerkve, da sem jaz, ki preiskujem obisti in srca, in dam vam vsakemu po delih vaših.


Nato reče Savel Gospodu, Bogu Izraelovemu: Pokaži pravico! In zadeta sta bila Savel in Jonatan, ljudstvo pa je bilo prosto.


Gospod pa veli Samuelu: Ne glej lica njegovega, ne visokosti njegove postave, ker sem ga zavrgel: zakaj ne gledam, kar gleda človek. Človek namreč gleda, kar je pred očmi, Gospod pa gleda v srce.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ