Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:23 - Chráskov prevod

23 In postavijo dva: Jožefa, ki se imenuje Barsaba, s priimkom Just, in Matija,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Prisotni so predlagali dva: Jožefa in Matija. (Jožefu so sicer rekli Bársaba, imel pa je tudi rimsko ime Jústus.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Predlagali so dva moža: Jožefa Justa, ki se je imenoval tudi Barsaba in Matijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I postavili so dvá, Jozefa, kí se zové Baršabáš, kí se cônije Justuš, i Matjaša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Postavili so dva: Jožefa, ki se je imenoval Barsaba, s priimkom Justus (Pravični), in Matija;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Predlagali so dva, Jožefa, ki se je imenoval Bársaba, z vzdevkom Just, in Matija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:23
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In reko drug drugemu: Pridite, mečimo kocke, da zvemo, zavoljo koga nas je zadela ta nadloga. In mečejo kocke, in kocka pade na Jona.


In vržejo kocke zanju, in kocka pade na Matija; in prištet je bil enajsterim apostolom.


Tedaj so apostoli in starešine z vso cerkvijo sklenili izvoliti može izmed sebe in poslati v Antiohijo s Pavlom in Barnabom: Juda, s priimkom Barsaba, in Sila, ki sta bila voditelja med brati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ