Amos 9:4 - Chráskov prevod4 in ko bi šli v sužnost pred svojimi sovražniki, tam zapovem meču, da jih pomori. In obrnem oko svoje proti njim v hudo in ne v dobro. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 ko bi šli ujeti pred svojimi sovražniki, bi zapovedal meču, da jih umori. Svoje oči sem uprl vanje, njim v nesrečo, ne v srečo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 ko bi pred svojimi sovražniki odšli v ujetništvo, bi tam ukazal meču, naj jih pobije. Svoje oči sem uprl proti njim, za húdo, ne za dobro! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Inu de bi pred ſvojmi Sovrashniki tjakaj vjeti ſhli, taku hozhem jeſt vſaj mezhu porozhiti, de je ima ondi vmoriti: Sakaj jeſt hozhem moje ozhy nad nymi dèrshati, k'neſrezhi inu nikar h'dobrimu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |