5 Mojzes 29:18 - Chráskov prevod18 in čeprav sliši besede te kletve, vendar se blagoslavlja v svojem srcu in govori: Mir mi bode, čeprav živim po zakrknjenosti svojega srca; da naj pogine pijani z žejnim vred. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Naj si nihče, ki sliši besede te zakletve, ne obeta v svojem srcu blagoslova, češ: ‚Dobro mi bo, čeprav hodim v zakrknjenosti svojega srca.‘ To bi pogubilo, kar je namakanega, obenem z osušenim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Naj se nihče, ki sliši besede te zakletve, ne blagoslavlja v svojem srcu in naj ne reče: »Srečen bom, čeprav bom hodil v zakrknjenosti svojega srca.« To bi pogubilo namakano in suho hkrati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 DE kej mej vami nebo en Mosh ali Shena, ali ena Drushina, ali ena Shlahta, kateriga ſerce bi ſe danas od GOSPVDA naſhiga Boga obèrnilu, de bi ſhlu inu ſlushilu Bogum letih folkou, de nebo kej mej vami en koren, kir sholzh inu pelin rody, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |