Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 28:65 - Chráskov prevod

65 In med temi narodi ti ne bode pokoja, in počivališča ne bo stopalu tvoje noge; in Gospod ti da trepetajoče srce, medle oči in onemoglo dušo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

65 Med temi narodi ne boš imel miru in za tvojo nogo ne bo počivališča, temveč Gospod ti bo dal ondi trepetajoče srce, koprneče oči in onemoglo dušo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

65 Med temi narodi ne boš imel miru in za tvojo nogo ne bo počivališča; in Gospod ti bo tam dal trepetajoče srce, pešajoče oči in obupano dušo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

65 Inu mej temiiſtimi folki neboſh obeniga ſtanovitniga mejſta imèl, inu tvoih nug podplati nebodo obeniga pokoja imeli. Sakaj GOSPVD bo tebi ondu enu zagovu ſerze dal, inu prepadene ozhy, inu poſſuſheno duſho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 28:65
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali golob ni našel mesta stopalu noge svoje, in vrne se v ladjo k njemu, ker so bile še vode na površju zemlje. Noe pa iztegne roko svojo, ga prime in vzame k sebi v ladjo.


Brezbožnikom pa bodo oči od koprnenja hirale, in pribežališče jim izgine in njih upanje bo, da izdahnejo dušo.


Zbudi se, zbudi, vstani, jeruzalemska hči, ki si iz roke Gospodove pila togote njegove čašo; kupo, čašo omotno si pila, izsrebala.


glej, hlapci moji bodo peli od srčnega veselja, vi pa boste kričali od srčne bolečine in tulili od dušne bridkosti.


Juda je šel v pregnanstvo zaradi stiske in velike sužnosti: prebiva med pogani, pokoja ni našel; vsi preganjalci njegovi so ga dohiteli v tesnobi.


Daj jim zaslepljenost srca, prekletje tvoje pridi nadnje!


Zato omedleva srce naše, zavoljo tega so nam otemnele oči:


hočem tudi jaz to storiti vam: izročim vas v oblast strahu, sušici in vročici, ki povzročajo, da ugasnejo oči in gine duša; in zaman boste sejali seme svoje, ker sovražniki vaši ga použijejo.


In kolikor jih izmed vas preostane, v njih srca denem plašljivost v pokrajinah njih sovražnikov, da jih splaši šumenje letečega listja ter bodo bežali kakor pred mečem in padali, dasi jih nihče ne podi;


in ko bi šli v sužnost pred svojimi sovražniki, tam zapovem meču, da jih pomori. In obrnem oko svoje proti njim v hudo in ne v dobro.


Slišal sem to, in treslo se mi je telo; ustne moje so trepetale ob tistem glasu; trhloba mi je prešinila kosti in tresem se na svojem mestu: da naj počivam ob dnevi stiske, kadar pride zoper ljudstvo tisti, ki ga hoče napasti.


ljudje bodo omrtvevali od strahu in pričakovanja tega, kar ima priti čez ves svet: zakaj sile nebeške se bodo pregibale.


potemne naj jim oči, da ne vidijo, in njih hrbet pripogibaj vselej.«


In tvoje življenje bo kakor na niti viseče tebi pred očmi, in v trepetu bodeš po noči in po dnevi, in ne boš si v svesti življenja svojega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ