Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 14:7 - Chráskov prevod

7 Toda izmed tistih, ki prežvekujejo ali imajo razklane parklje, teh ne jejte: velbloda, zajca in skalnega jazbeca, ki sicer prežvekujejo, a nimajo razklanega parklja, nečisti naj vam bodo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ne jejte pa od prežvekovalcev in od živali, ki imajo preklane parklje: kamele, zajca in skalnega jazbeca, ker sicer prežvekujejo, pa nimajo preklanih parkljev: za vas so nečiste;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ne jejte pa od prežvekovalcev in od teh, ki imajo popolnoma preklane parklje: kamele, zajca in skalnega jazbeca; te sicer prežvekujejo, nimajo pa parkljev: za vas so nečiste;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Letu pak kar druguzh dvezhi, inu parkleu nedvojy némate jéſti, kakòr ſo, Kamela, Saiz inu Kunulizh, kir druguzh dvezhio, inu vſaj parkleu nedvoje, vam imajo nezhiſti biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 14:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vse, kar dvoji parklje, in sicer kar ima ves parkelj razdeljen, in prežvekuje, izmed četveronožcev, smete jesti.


in skalnega jazbeca, ki prežvekuje, a nima razdvojenega parklja: nečist vam bodi;


in zajca, ki prežvekuje, a ne dvoji parklja: nečist vam bodi;


In vsak, kdor sliši te moje besede in ne dela po njih, je podoben neumnemu možu, ki je sezidal hišo svojo na pesek;


In vsako žival, ki dvoji parklje in ima docela na dvoje razklane parklje in prežvekuje med živalmi, smete jesti.


tudi svinje ne, ker dvoji parkelj, a ne prežvekuje, nečista vam bodi. Njih mesa ne jejte in njih mrline se ne dotaknite.


ki sicer hranijo podobo pobožnosti, njeno moč pa so zatajili; in teh se ogiblji.


Proglašajo, da poznajo Boga, v delih pa ga zatajujejo, ker so ostudni in nepokorni in za vsako dobro delo nesposobni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ