4 Mojzes 9:10 - Chráskov prevod10 Govori sinovom Izraelovim in reci: Če se kdo onečisti pri mrtvem ali pa bo na daljnem potu, bodisi iz vas ali prihodnjih rodov vaših, vendar naj napravi velikonočno jagnje Gospodu: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 »Govori Izraelovim sinovom takole: ‚Če se kdo izmed vas ali vaših potomcev omadežuje z mrličem ali je na daljnem potovanju, naj vendarle obhaja pasho Gospodu! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 »Govôri Izraelovim sinovom in reci: ›Če se kateri izmed vas ali vaših potomcev onečisti pri mrliču ali je daleč na potovanju, naj kljub temu obhaja pasho za Gospoda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 Povej Isrelſkim otrokom, inu reci: Kadar je gdu nezhiſt nad enim Mèrtvizom, ali je delezh od vas na potu, ali je mej vaſhimi Priateli, ta ima vuner GOSPVDV Paſah dèrshati: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |