Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 34:17 - Chráskov prevod

17 Ta so imena mož, ki naj vam deželo razdele v dedino: Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 »To so imena mož, ki naj vam deželo razdelijo v dedino: duhovnik Eleazar in Nunov sin Jozue.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 »To sta imeni mož, ki naj vam deželo razdelita v dediščino: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Letu ſo imena téh Mosh, kateri imajo to deshelo mej vami deliti: Eleazar Far, inu Iosua, Nunou ſyn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 34:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To so imena mož, ki jih je Mojzes poslal ogledovat deželo; Hozea pa, sina Nunovega, je imenoval Mojzes Jozueta.


Nato jih je poslal Mojzes iz puščave Paranske po ukazu Gospodovem, samo take može, ki so bili glave Izraelovim sinovom.


In vzemite po enega kneza iz vsakega rodu, da razdele deželo.


Jozue, sin Nunov, ki ti služi, pride vanjo: njega ohrabri! zakaj on razdeli Izraelu dediščino.


Te pa so dediščine, ki so jih dobili sinovi Izraelovi v Kanaanski deželi, ki so jih jim porazdelili Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov, in poglavarji očetovinam vseh rodov Izraelovih sinov;


po žrebanju so jim pridelili dediščino, kakor je Gospod zapovedal po Mojzesu, devetim rodom in polovici rodu.


To so dediščine, ki so jih po žrebu razdelili Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov, in poglavarji očetovin vseh rodov Izraelovih sinov v Silu pred Gospodom, ob vhodu shodnega šotora. In končali so razdeljevanje zemlje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ