Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 31:54 - Chráskov prevod

54 In Mojzes in Eleazar duhovnik vzameta to zlato od poveljnikov čez tisoč in čez sto ter ga neseta v shodni šotor, da bodi v spomin Izraelovim sinovom pred obličjem Gospodovim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

54 Vzela sta torej Mojzes in duhovnik Eleazar zlato od tisočnikov in stotnikov in ga nesla v shodni šotor kot spomin za Izraelove sinove pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

54 Mojzes in duhovnik Eleazar sta torej vzela zlato od tisočnikov in stotnikov in ga nesla v shodni šotor kot spomin za Izraelove sinove pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

54 Inu Moses je s'Eleazarom Farjom vsel tu slatu od téh Kapitanou zhes taushent inu zhes ſtu, inu ſo je pèrneſli v'to Vtto tiga prizhovanja, k'ſpominu Israelſkih otruk, pred GOSPVDOM.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 31:54
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

sinu Abisua, sinu Pinehasa, sinu Eleazarja, sinu Arona, prvega duhovnika –


Ne nam, Gospod, ne nam, temveč svojemu imenu daj čast, zaradi milosti svoje, zaradi resnice svoje!


Spomin obile dobrote tvoje naj vre iz njih in o pravičnosti tvoji naj glasno pojó.


ki me rešuje sovražnikov mojih; da, ti si me povzdignil nad nje, ki vstajajo zoper mene, možu silovitemu si me iztrgal.


In priklopi oba kamena na obramna dela naramnikova, da bodeta kamena spomina na sinove Izraelove; in Aron naj nosi njih imena pred Gospodom na obeh ramah svojih v spomin.


In vzemi spravni denar od sinov Izraelovih ter ga obrni v službo v shodnem šotoru, da bodi to v spomin sinom Izraelovim pred Gospodom, v poravnavo za duše vaše.


In venci bodo Helemu in Tobiju in Jedaju in Henu, sinu Zefanijevemu, za spomin v templju Gospodovem.


In vzame kruh, zahvali in prelomivši ga, jim da, rekoč: To je moje telo, ki se za vas daruje. To delajte v moj spomin!


On pa pogleda nanj, se preplaši in reče: Kaj je, Gospod? On pa mu veli: Molitve tvoje in miloščine tvoje so prišle v spomin pred Bogom.


jim odgovorite: Da so se razdelile vode jordanske pred skrinjo Gospodove zaveze; ko je šla čez Jordan, so se razdelile jordanske vode; in ti kameni naj bodo sinom Izraelovim v večen spomin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ