Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 31:50 - Chráskov prevod

50 Zato nesemo Gospodu darila, vsakdo od tega, kar je dobil, zlatih dragotin, obročkov, zapestnic, prstanov, uhanov in ovratnih verižic, da se izvrši poravnava za nas pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

50 Zato prinašamo kot dar za Gospoda, kar je kdo našel zlatnine: zapestnic in zaponk, prstanov, uhanov in ogrlic, da zadobimo spravo pred Gospodom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

50 Zato prinašamo kot dar za Gospoda, kar je kdo našel zlatnine: verižice, zapestnice, prstane, uhane in ogrlice, da bi pred Gospodom dosegli spravo za svoje duše.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

50 Satu pèrneſſemo my GOSPVDV daruve, kar je vſakateri naſhàl od slate Poſſode, Ketin, narozhne ſnage, pèrſtane, uſheſne rinke inu ſhpere, de bodo naſhe duſhe smyrjene pred GOSPVDOM.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 31:50
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slavé naj Gospoda za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških,


Kaj naj povrnem Gospodu za vse dobrote njegove meni?


Tebi bom daroval hvalne daritve in klical ime Gospodovo.


Ko poizveš število sinov Izraelovih, kolikor jih gre v štetje, tedaj naj plača vsakdo odkupnino za dušo svojo Gospodu, kadar jih boš štel, da ne pride nadnje šiba, ko bodo šteti.


In prihajali so možje in žene, kolikorkoli jih je bilo radovoljnega srca, noseč zapestnice in uhane in pečatne prstane in ovratnice, vsakovrstno zlatnino, in vsakdo, ki je daroval dar majanja od zlata Gospodu.


Zakaj duša mesa je v krvi, in jaz sem vam jo dal na oltar, da se z njo izvrši sprava za duše vaše; kri je namreč, ki spravlja po duši v njej.


in reko Mojzesu: Služabniki tvoji so poizvedeli število vojščakov, ki smo jih imeli pod svojo roko, in ne manjka izmed nas ne enega.


In prejmeta od njih Mojzes in Eleazar duhovnik tisto zlato, vsakršne umetne dragotine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ