Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 3:21 - Chráskov prevod

21 Od Gersona je bila rodovina Libnijskih in Simejskih; ti sta rodovini Gersonovcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Od Gersona sta torej rodovina Lobnijevcev in rodovina Semejcev: to sta rodovini Gersonovcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Od Geršóna sta torej rodbini Libníjevcev in Šimíjevcev; to sta rodbini Geršónovcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Letu ſo te Shlahte od Gersona: Libniterji inu Simeiterji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 3:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In služili so s petjem pred prebivališčem shodnega šotora, dokler ni sezidal Salomon hiše Gospodove v Jeruzalemu, in so stali v službi svoji po svojem redu.


In ta so imena sinov Levijevih po svojih rodovih: Gerson, Kahat in Merari; in let življenja Levijevega je bilo sto sedemintrideset let.


rodovina hiše Levijeve posebej in njih žene posebej; rodovina Simejskih posebej in njih žene posebej;


To so rodovine Levijeve: rodovina Libnijevih, rodovina Hebronovih, rodovina Mahlijevih, rodovina Musijevih, rodovina Korahovih. Kahat pa je rodil Amrama.


In ta so imena sinov Gersonovih po njiju rodovinah: Libni in Simej.


In sinova Merarijeva po rodovinah svojih: Mahli in Musi. To so rodovine levitov po hišah njih očetov.


Sešteti pa izmed njih, po številu vseh moških, mesec dni starih in više, seštetih je bilo sedem tisoč in petsto.


Poizvedi število tudi sinov Gersonovih, po hišah njih očetov, po njih rodovinah,


Gersonovi sinovi pa so dobili po žrebu trinajst mest od rodovin rodu Isaharjevega, od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od polovice Manasejevega rodu v Basanu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ