Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 29:11 - Chráskov prevod

11 in enega kozla v daritev za greh. To darujte razen daritve za greh v spravo in razen neprestane žgalščine in njene jedilne daritve in njenih pitnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 in kozla v daritev za greh poleg spravne daritve za greh in vedne žgalne daritve z njeno jedilno daritvijo in z njihovimi pitnimi daritvami!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 in kozla daritve za greh poleg spravne daritve in redne žgalne daritve z njeno jedilno daritvijo in s pripadajočimi pitnimi daritvami!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Eniga Kosla tudi h'Greſhnimu offru, zhes ta gréſhni offer tiga smyrjenja, inu ta vſakdajni Shgani offer, inu njega Shpishni offer, inu nyh Pytni offer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 29:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali Gospod ga je hotel streti, on ga je izročil trpljenju. Ko izvrši duša njegova daritev za greh, bo videl zarod, podaljšal dni svoje, in kar je Gospodu po volji, bo uspevalo v roki njegovi.


S tem pa naj prihaja Aron v svetišče: z mladim juncem v daritev za greh in z ovnom v žgalno daritev.


In od občine sinov Izraelovih naj vzame dva kozla v daritev za greh in enega ovna v žgalno daritev.


In Aron naj pripelje kozla, ki ga je zadel žreb za Gospoda, in ga daruje v daritev za greh.


po eno desetinko k vsakemu izmed sedmerih jagnjet;


To darujte razen žgalščine o mlaju in njene jedilne daritve in razen neprestane žgalščine in jedilne daritve njene in razen pitnih daritev, ki pristoje po določilu, v prijeten duh; ognjena žrtev bodi to Gospodu.


ki mu ni vsak dan potreba, kakor onim velikim duhovnikom, darovati žrtve najprej za svoje, potem za ljudstva grehe: kajti to je storil enkrat za vselej, ko je samega sebe daroval.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ