Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 21:3 - Chráskov prevod

3 In Gospod usliši glas Izraelov ter mu da Kanaance; in pokonča s prekletjem nje in njih mesta; zato so imenovali ta kraj Horma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Gospod je uslišal Izraelov glas ter mu dal Kanaance; in pokončal je z zakletvijo nje in njihova mesta; zato so imenovali ta kraj Horma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Gospod je uslišal Izraelov glas in mu dal Kánaance; in z zakletvijo je Izrael pokončal nje in njihova mesta. Zato so ta kraj imenovali Horma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu GOSPVD je vſliſhal Israelovo ſhtimo, inu je isdal te Kananiterje, inu ony ſo nje inu nyh Méſta cillu konzhali. Inu ſo tu Méſtu imenovali Harma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 21:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hrepenenje krotkih si uslišal, Gospod: potolažiš jim srce, nagneš k njim svoje uho,


Ko sezida Gospod Sion in se prikaže v slavi svoji,


Ljubim Gospoda, ker sliši glas moj, molitve moje.


Kadar me zakliče, ga uslišim, na strani mu bodem v stiski; rešim ga in počastim.


Tedaj pridejo Amalekovci in Kanaanci, ki so prebivali na onem gorovju, in jih porazijo ter razkrope prav do Horme.


Tedaj pridejo vam nasproti Amorejci, ki so bivali na tistem gorovju, in so vas gonili, kakor delajo čebele, in so vas pobijali v Seiru prav do Horme.


Ali v mestih teh narodov, ki ti jih Gospod, tvoj Bog, daje v dediščino, ne pusti živega ničesar, kar diha,


Juda pa je šel s svojim bratom Simeonom, in udarijo Kanaance, ki so prebivali v Zefatu, in jih pokončajo s prekletjem. In imenovali so tisto mesto Hormo.


in tem v Hormi in tem v Korašanu in v Atahu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ