Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 16:7 - Chráskov prevod

7 in vložite vanje ognja ter denite nanj kadila jutri pred Gospodom; in mož, ki si ga izvoli Gospod, ta bodi svetnik. Dosti naj vam bode, sinovi Levijevi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 jutri naložite vanje ognja in denite nanj kadila pred Gospodom; kogar bo Gospod izbral, ta bodi svet! Dosti vam bodi, Levijevi sinovi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 jutri denite vanje ognja in pred Gospodom položite nanj kadilo; kogar bo Gospod izbral, je svet. Predaleč ste šli, Levijevi sinovi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 inu poloshite ogin notèr, inu poloshite Kadilu vèrhu gori pred GOSPVDOM jutri: Kateriga GOSPVD isvoli, ta bodi ſvet. Vy prevezh delate, vy Levitovi otroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 16:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so bili nevoščljivi Mojzesu v taborišču in Aronu, svetniku Gospodovemu,


In zbero se zoper Mojzesa in Arona in ju ogovore: Dosti vama naj bo! Zakaj vsa občina, vsi so svetniki, in Gospod je sredi njih. Zakaj se vidva povzdigujeta nad zbor Gospodov?


In izpregovori Korahu in vsej družbi njegovi, rekoč: Jutri pokaže Gospod, kdo je njegov in kdo je svet in se Mu sme bližati; njemu, kogar si izvoli, veli, naj se Mu bliža.


Storite to: Vzemite si kadilnice, Korah in vsa družba njegova,


In Mojzes reče Korahu: Čujte, pravim, sinovi Levijevi!


kakor nas je izvolil v njem pred ustanovitvijo sveta, da bodimo sveti in brezmadežni pred obličjem njegovim v ljubezni,


Mi pa smo dolžni zahvaljevati Boga vedno za vas, bratje ljubljeni od Gospoda, da vas je Bog izvolil od začetka za zveličanje v posvečenju Duha in v veri v resnico;


Vi pa ste rod izvoljeni, kraljevsko duhovništvo, svet narod, ljudstvo Bogu za last, da oznanjate kreposti njega, ki vas je poklical iz teme v čudovito svetlobo svojo;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ