Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 16:10 - Chráskov prevod

10 Premalo li je, da je k sebi dovolil pristop tebi in vsem bratom tvojim s teboj? Iščete li še tudi duhovništva?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Pustil je k sebi tebe in s teboj vse tvoje brate, Levijeve sinove, in vi terjate še duhovništvo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Pustil je k sebi tebe in s teboj vred vse tvoje brate, Levijeve sinove, vi pa terjate še duhovništvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 On je tebe inu tvoje Brate, Levitove otroke, s'tabo red k'ſebi vsel, inu vy sdaj tudi Farſtvu yſzhete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 16:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prevzetnost napravlja samo prepire, pri njih pa, ki sprejemajo svet, je modrost.


In Gospod reče Aronu: Ti in sinovi tvoji in očeta tvojega hiša s teboj boste nosili pregrehe zoper svetišče; ti pa in sinovi tvoji boste nosili pregrehe duhovstva svojega.


Ti pa in sinovi tvoji pazite na duhovsko službo svojo pri vsakterem opravilu ob oltarju in notri za pregrinjalom; tako torej služite. Kot službo vam dajem duhovništvo v darilo. Nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.


Arona pa in sinove njegove postavi, da imajo na skrbi duhovniško službo svojo; nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.


Pripelji bliže rod Levijev in postavi jih pred Arona duhovnika, da mu strežejo.


Vname se pa tudi prepir med njimi, kdo izmed njih velja li za večjega.


Z bratovsko ljubeznijo srčno ljubite drug drugega; v spoštovanju dajajte prednost drug drugemu;


ničesar ne delajte iz sebičnosti ali praznega slavoljubja, temveč po ponižnosti cenite drug drugega više od sebe.


Pisal sem nekaj vaši cerkvi, ali Diotrefej, ki hoče prvakovati med njimi, nas ne sprejme.


In Miha je posvetil levita, da mu bodi duhovnik; in bival je v hiši Mihovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ