Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 13:8 - Chráskov prevod

8 za rod Efraimov Hozea, sin Nunov;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 iz Efraimovega rodu Nunov sin Osee;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 za Efrájimov rod Nunov sin Hošéa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Hosea, Nunou ſyn, od Ephraimove shlahte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 13:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mojzes torej vstane in Jozue, strežnik njegov, in Mojzes stopi na goro Božjo.


In Jozue, ko je začul krik ljudstva, ki je ukalo, reče Mojzesu: Bojno vpitje je v taboru.


Tedaj izpregovori Jozue, sin Nunov, strežnik Mojzesov od mladosti svoje, in reče: Gospod moj Mojzes, brani jima!


To so imena mož, ki jih je Mojzes poslal ogledovat deželo; Hozea pa, sina Nunovega, je imenoval Mojzes Jozueta.


Tedaj reče Gospod Mojzesu: Glej, bližajo se ti dnevi, da umrješ. Pokliči Jozueta in postavita se v shodnem šotoru, da mu dam zapoved. Gresta torej Mojzes in Jozue in se postavita v shodnem šotoru.


In zapove Jozuetu, sinu Nunovemu, in reče: Bodi močan in srčen, zakaj ti pripelješ sinove Izraelove v deželo, za katero sem jim prisegel, in jaz bodem s teboj.


In prišel je Mojzes ter govoril vse besede te pesmi na ušesa ljudstvu, on in Jozue, sin Nunov.


Jozue pa, sin Nunov, je bil napolnjen duha modrosti; zakaj Mojzes je bil položil svoje roke nanj. In sinovi Izraelovi so ga poslušali in delali, kakor je bil Gospod ukazal Mojzesu.


In odgovore Jozuetu in reko: Vse, kar si nam zapovedal, storimo, in kamorkoli nas pošlješ, pojdemo.


po zapovedi Gospodovi so mu dali mesto, ki ga je želel, namreč Timnat-serah na gorovju Efraimskem. In sezidal je mesto in prebival v njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ