Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 13:31 - Chráskov prevod

31 Ali možje, ki so bili šli gori z njim, reko: Nikakor ne moremo iti gori proti tistemu ljudstvu, kajti močnejši so od nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Možje pa, ki so z njim hodili, so rekli: »Nikakor ne moremo iti nad to ljudstvo, ker je močnejše ko mi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Toda možje, ki so hodili z njim, so rekli: »Nikakor ne moremo iti nad to ljudstvo, ker je močnejše od nas.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Ali ty Moshje kir ſo bily shnym gori ſhli, ſo djali: My nepremoremo tja gori pojti pruti timu folku: Sakaj ony ſo nam premozhny.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 13:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Kaleb je tolažil ljudstvo pred Mojzesom in rekel: Dajte, da gremo gori in jo posedemo, zakaj prav lahko jo obvladamo.


In zakaj odvračate srce Izraelovih sinov, da ne bi šli tja v deželo, ki jim jo je dal Gospod?


ko so prišli gori do doline Eškolske in si ogledali deželo, so odvrnili srce sinov Izraelovih, da ne bi šli v deželo, ki jim jo je dal Gospod.


Kam hočemo iti? Naši bratje so nam v obup zapeljali srce, govoreč: To ljudstvo je večje in višje postave od nas, mesta so velika in do neba obzidana, vrhutega smo tam videli sinove Enakimov.


Poslušaj, Izrael: ti pojdeš v tem času čez Jordan, da v posest vzameš last narodov, večjih in močnejših od tebe, velika, do neba obzidana mesta;


In vidimo, da niso mogli priti vanj zaradi nevere.


Toda moji bratje, ki so šli gori z menoj, so ljudstvu v obup zapeljali srce, jaz pa sem zvesto hodil za Gospodom, Bogom svojim.


A Savel reče Davidu: Ne moreš iti proti temu Filistejcu, da se bojuješ z njim; zakaj ti si mladenič, a on je vojščak od mladosti svoje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ