Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 10:25 - Chráskov prevod

25 Naposled je odrinil s krdeli svojimi prapor tabora sinov Danovih, zadnji voj vseh taborov: in nad vojsko njegovo je bil Ahiezer, sin Amišadajev,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Potem je odrinil s svojimi krdeli prapor tabora Danovih sinov, ki je zaključeval vse tabore; na čelu njegove vojske je bil Amisadajev sin Ahiezer;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Potem se je odpravil na pot prapor tabora Danovih sinov s svojimi četami kot zadnja straža za vse tabore; in na čelu njegove vojske je bil Amišadájev sin Ahiézer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Potle je ſhlu Banderu tiga Kampa Danovih otruk s'nyh vojſko, inu taku ſo ſe vſi Kampi vsdignili, inu Ahieſer, AmmiSadajou ſyn, je bil zhes nyh vojſkó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 10:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti ne odidete v naglici in ne boste hodili begoma; ker Gospod bo hodil pred vami in zadnja straža vam bode Bog Izraelov.


Tedaj napoči kakor zarja svetloba tvoja in zdajci zacvete zdravje tvoje, in pred teboj pojde pravičnost tvoja, slava Gospodova bode zadnja straža tvoja.


in nad vojsko rodú sinov Benjaminovih Abidan, sin Gideonijev.


in nad vojsko rodú sinov Aserjevih Pagiel, sin Okranov,


Deseti dan knez sinov Danovih, Ahiezer, sin Amišadajev.


in sedem duhovnikov nese sedem trobent milostnega leta pred skrinjo Gospodovo in gredoč trobijo neprestano s trobentami, in oboroženci gredo pred njimi, zadnji voj pa gre za skrinjo Gospodovo, in neprestano trobijo.


In oboroženci gredo pred duhovniki, ki trobijo s trobentami, in zadnji voj gre za skrinjo, in neprestano trobijo s trobentami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ