Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 1:26 - Chráskov prevod

26 Iz sinov Judovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Judovih sinov po njihovih zarodih, rodovinah in družinah po štetju imen od dvajsetih let in više, vseh, kar bi jih moglo iti na vojsko:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Judovi sinovi, njihovi potomci po rodbinah in očetnih hišah, po štetju imen dvajsetletnih in starejših, vsi za vojsko zmožni:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Iudovih otruk po nyh Rodeh, Shlahtah, nyh Ozhetou hiſhah inu Imenih, od dvajſſeti lejt inu sgoraj, kar je moglu na Vojſko pojti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 1:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem spočne zopet in, rodivši sina, reče: Hvalila bom ta krat Gospoda, in ga je imenovala Juda. Tedaj pa je nehala roditi.


In sinovi Judovi: Ger, Onan, Šela, Perez in Zerah; Ger in Onan pa sta umrla v deželi Kanaanski. In sinova Perezova sta bila: Hezron in Hamul.


In Joab je dal število preštetega ljudstva kralju; in bilo je v Izraelu osemsto tisoč vojakov, ki so izdirali meč, in v Judi petsto tisoč mož.


Zakaj Juda je bil junak med svojimi brati in iz njega je prišel vojvoda; a pravica prvenstva je bila Jožefova),


Temveč izvolil je rod Judov, goro Sionsko, ki jo je ljubil.


preštetih iz rodu Gadovega je bilo petinštirideset tisoč šeststo in petdeset.


preštetih iz rodu Judovega je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.


Abraham je rodil Izaka. Izak pa je rodil Jakoba. Jakob pa je rodil Judo in brate njegove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ