Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 25:21 - Chráskov prevod

21 Zapovem, da vam pride blagoslov moj v šestem letu, in obrodi pridelkov za tri leta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Dal vam bom svoj blagoslov v šestem letu, da obrodi pridelkov za tri leta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Zapovedal bom svojemu blagoslovu, da vam v šestem letu obrodi za tri leta pridelkov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Tedaj jeſt hozhem mojmu Shegnu v'ſheſtim lejti zhes vas sapovédati, de ima na try lejta Shita ſturiti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 25:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Izak je sejal v tej deželi, in žel je isto leto stotero, tako ga je blagoslovil Gospod.


Rodila je pa zemlja v sedmih letih obilosti, kolikor so le nabrati mogli.


Kakor rosa hermonska, ki pada na gore sionske; kajti tja pošilja Gospod blagoslov svoj, življenje do vekomaj.


Glejte, ker vam je Gospod dal praznik, zato vam daje šesti dan kruha za dva dni. Vsakdo naj ostane na svojem, nihče ne odhajaj s svojega kraja sedmi dan!


In šesti dan naj pripravijo, kar so nabrali, in bode dvakrat toliko, po kolikor so nabrali vsak dan.


Blagoslov Gospodov bogatí, trud pa ničesar ne pridene.


In storim nje in kar je okoli hriba mojega v blagoslov in dam, da bo dež prihajal ob svojem času, dež blagoslova bode.


ali sedmo leto naj dobi dežela soboto prazničnega počitka, čas počitka Gospodu: njive svoje ne obsevaj in vinograda svojega ne obrezuj.


In sobotni obrodek dežele vam bodi v jed, tebi in hlapcu tvojemu in dekli tvoji, in najemniku tvojemu in tujcu, ki biva pri tebi;


Ta pa, ki daje seme sejalcu in kruh za jed, vam dodeli in razmnoži setev vašo ter dá, da bodo rasli sadovi pravičnosti vaše,


Blagoslovljen boš v mestu, blagoslovljen na njivi.


Zapove Gospod blagoslovu, da ti pride v žitnico in k vsakemu delu tvojih rok, in blagoslovil te bo v deželi, ki ti jo daje Gospod, tvoj Bog.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ