Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 21:8 - Chráskov prevod

8 Zatorej ga štej za svetega, kajti daruje kruh Boga tvojega; svet ti bodi, ker jaz sem svet, Gospod, ki vas posvečujem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Naj ti bo svet, kajti hrano tvojega Boga daruje; svet naj ti bo; kajti svet sem jaz, Gospod, ki jih posvečujem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Naj ti bo svet, kajti hrano tvojega Boga daruje; svet naj ti bo, kajti jaz, Gospod, ki jih posvečujem, sem svet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Satu ga imaſh sa ſvetiga dèrshati: Sakaj on offruje tvojga Boga Kruh: On ima tebi ſvet biti. Sakaj jeſt ſim ſvet, GOSPVD, kir vas poſvezhujem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 21:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spominjaj se jih, o Bog moj, da so onečistili duhovništvo in zavezo duhovništva in levitov!


In Gospod reče Mojzesu: Idi k ljudstvu in posveti jih danes in jutri, in naj operejo oblačila svoja,


In prišel je Mojzes doli z gore k ljudstvu, in posvetil je ljudstvo, in oprali so oblačila svoja.


In obleci vanje Arona, brata svojega, in sinove njegove z njim vred; in pomazili jih ter jim napolni roke in jih posveti, da mi opravljajo duhovsko službo.


To pa je, kar jim storiš, da jih posvetiš, da bi mi opravljali duhovsko službo. Vzemi mladega junca in dva ovna brez madeža


Govôri vsej občini sinov Izraelovih in jim vêli: Sveti bodite, zakaj jaz Gospod, Bog vaš, sem svet.


Sveti naj bodo Bogu svojemu in naj ne onesvetijo imena Boga svojega, zakaj ognjene daritve Gospodove, kruh Boga svojega, darujejo; zato naj bodo sveti.


da jih ne obremene s krivico krivde, ko uživajo njih svete reči; zakaj jaz sem Gospod, ki jih posvečujem.


In zažge naj to duhovnik na oltarju: živež je daritve po ognju Gospodu.


Oskrunjen kruh darujete na oltarju mojem. Vendar govorite: S čim smo te oskrunili? S tem, da pravite: Miza Gospodova se sme prezirati.


Zapovej Izraelovim sinovom in jim reci: Na daritve moje, kruh moj k ognjenim žrtvam mojim, ki so mi v prijeten duh, pazite, da mi jih darujete v času določenem zanje.


zakaj pa meni, ki me je Oče posvetil in na svet poslal, pravite vi: Preklinjaš, ker sem rekel: Sin Božji sem?


in zanje sam sebe posvečujem, da bodo tudi oni posvečeni v resnici.


koliko hujšo kazen, menite, zasluži, kdor je Sina Božjega teptal in zaničeval kri zaveze, ki je bil z njo posvečen, in grdil Duha milosti?


Kajti tak veliki duhovnik se nam je tudi spodobil: svet, nedolžen, brezmadežen, ločen od grešnikov in vzvišen nad nebesa;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ