2 Tesaloničanom 3:6 - Chráskov prevod6 Zapovedujemo pa vam, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, da se ogibljete vsakega brata, ki živi neredno in ne po izročilu, ki ste ga prejeli od nas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza6 Ljubi bratje! V imenu našega Gospoda Jezusa Kristusa vas znova spodbujamo: ne družite se s kristjani, ki nočejo delati, ampak se samo potikajo okrog ter se ne ravnajo po zgledu, ki smo vam ga dali, namreč, da je treba trdo delati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)6 Zapovidávamo pa vám, bratje, vu iméni Gospodna našega Jezuša Kristuša: naj se kraj vličéte od vsákoga brata nezrédno hodéčega i nej pôleg návuka, šteroga je vzéo od nás. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 V imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa pa vam, bratje, zapovedujemo, da se ogibljite vsakega brata, ki živi neredno in ne po izročilu, ki ste ga prejeli od nas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod6 V imenu našega Gospoda Jezusa Kristusa vam naročamo, bratje, da se ogibate vsakega brata, ki živi neredno in ne po izročilu, ki so ga prejeli od nas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15846 MY vam pak sapovemo, lubi Bratje, v'Imeni naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, de ſe vy sdèrshite od vſakiga Brata, kir ſe neſpodobnu dèrshy, inu nikar po naſhim navuku, kateri je od nas pryel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |