2 Tesaloničanom 2:4 - Chráskov prevod4 ki se upira in povzdiguje zoper vse, kar se zove Bog ali kar se po božje časti, tako da samega sebe posadi v svetišče Božje in kaže sebe, da je Bog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 Nasprotoval bo vsemu, kar je Božje in povzdignil se bo nad vse, kar je sveto. Sam bo zasedel mesto v Božjem svetišču in bo trdil, da je on Bog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 On, kí se prôti Bôgi postávla i gori se zvišáva više vsega; ka se zové Bôg, ali Boža slüžba tak; da vu Cérkvi Božoj, kakti Bôg, sidí skažüvajôči se, kâ je Bôg. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 ki bo nasprotoval in se bo vzdigoval čez vse, kar se imenuje Bog ali se kot božje časti, tako da se bo usedel v božje svetišče in se skazoval, kakor bi bil Bog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Ta se bo uprl in se povzdignil nad vse, kar se imenuje Bog ali uživa Božje čaščenje, tako da se bo celo usedel v Božje svetišče in se razkazoval, da je Bog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 kateri je en supàrnik, inu ſe povsdiguje zhes vſe tu, kar ſe Bug ali Boshja ſlushha imenuje, taku, de bo v'Boshjim Templi ſedil, kakòr en Bug, inu ſe sa Buga vunkaj daje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |