2 Tesaloničanom 1:10 - Chráskov prevod10 kadar pride, da se oslavi v svetih svojih in se pokaže čudovitega v vseh, ki so sprejeli vero (ker se je verovalo pričevanje naše pri vas), v tisti dan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 Tisti pa, ki so njegovi, ga bodo tisti dan častili in vsi, ki verujejo vanj mu bodo radostno vzklikali. Pa tudi vi boste med njimi, ker ste z zaupanjem sprejeli sporočilo, ki smo vam ga prinesli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Gda príde, naj se odíči vu svéti svoji i čüden bode vu vsê verni (ár ste vervali našemi k vám svedôstvi) vu dnévi onom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 tisti dan, ko pride, da se poveliča v svojih svetih in skaže čudovitega v vseh, kateri so verovali, kakor ste verovali vi našemu pričevanju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 ko bo tisti dan prišel, da se poveliča v svojih svetih in se pokaže v začudenje vseh, ki so sprejeli vero: ker vi ste verovali našemu pričevanju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 kadar on pride, inu ſe zhaſtitu iskashe s'ſvojemi Svetniki, inu bo zhudoviten u'vſeh vèrnih. Sakaj vy ſte naſhimu prizhivanju pèr vas, od tigaiſtiga dné, verovali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |