Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:6 - Chráskov prevod

6 In ko so prišli h gumnu Nakonovemu, je Uza iztegnil roko po skrinji Božji in jo pridržal, zakaj volom se je izpoddrsnilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Ko so prišli k Nahonovemu gumnu, je Oza stegnil roko k skrinji božji in jo prijel, ker sta jo vola nagnila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Ko so prišli k Nahónovemu mlatišču, je Uzá iztegnil roko k Božji skrinji in jo podržal, ker sta jo vola nagnila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 INu kadar ſo ony bily priſhli h'timu Gubnu Nahon, je Vsa ſegèl, inu je dèrshal Skrinjo Boshjo: Sakaj ty Volli ſo bily v'ſtran ſtopili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so pa prišli do Gumna divjih rož, ki je onkraj Jordana, so jokali tam z jokom velikim in silno hudim: napravil je namreč očetu svojemu žalovanje sedem dni.


In ko so prišli h gumnu Kidonovemu, je iztegnil Uza roko, da pridrži skrinjo, kajti volom se je izpoddrsnilo.


Ko pa to dovrše Aron in sinovi njegovi ter zavijejo svetišče in vse priprave svetišča, ko bo skoraj začel potovati tabor, naj pristopijo sinovi Kahatovi, da poneso svetišče, ali naj se ga ne dotaknejo, da ne umro. To je, kar bodo nosili sinovi Kahatovi od shodnega šotora.


Pazite, da se ne iztrebi pokolenje rodovin Kahatovih izmed levitov;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ