Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 5:23 - Chráskov prevod

23 In ko David vpraša Gospoda, mu veli: Ne hodi gori, temveč obidi jih zadaj za njimi, da prideš nadnje od strani murvovih dreves.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 David je vprašal Gospoda, ki je odgovoril: »Ne hodi jim nasproti! Obidi jih zadaj za njimi in udari nadnje od strani bakovih dreves!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Ko je David vprašal Gospoda, mu je rekel: »Ne hodi za njimi! Obidi jih od zadaj in udari nanje izza balzamovih dreves.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu David je vpraſhal GOSPVDA, ta je djal: Ti némaſh tja gori pojti, temuzh pridi od sad k'nym, de nad nyh prideſh pruti Murvavim driveſſam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 5:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zgodi se potem, da je David vprašal Gospoda, rekoč: Naj li grem gori v katero mest Judovih? In Gospod mu reče: Pojdi! In David vpraša: Kam naj grem? Veli: V Hebron!


In David je vprašal Gospoda, rekoč: Ali naj grem gori zoper Filistejce? In jih li hočeš dati v roko mojo? Gospod pa veli Davidu: Pojdi gori, kajti gotovo ti dam Filistejce v roko!


David pa zopet vpraša Boga, in Bog mu reče: Ne hodi gori za njimi, kreni od njih in pojdi nadnje od strani murvovih dreves.


In stori Aju in njegovemu kralju, kakor si storil Jerihu in kralju njegovemu, samo njegov plen in živino njegovo si razdelite med seboj. Postavi si zasedo zadaj za mestom!


planite iz zasede in zavzemite mesto, zakaj Gospod, vaš Bog, vam ga izda v roke.


Ali sem šele danes zanj začel vpraševati Boga? To ne bodi na meni! Kralj naj ne prisoja kaj takega hlapcu svojemu, ne vsej očeta mojega družini, zakaj hlapec tvoj ne ve nič tega, ne malega, ne velikega.


Tedaj vpraša David Gospoda, rekoč: Ali naj grem in udarim te Filistejce? In Gospod veli Davidu: Pojdi in udari Filistejce in reši Keilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ