Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:33 - Chráskov prevod

33 In kralj je pel žalostinko nad Abnerjem, govoreč: Je li moral umreti Abner, kakor umre nespametnik?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Kralj je zapel žalostinko nad Abnerjem in rekel: »Ali je moral Abner umreti, kakor umrje brezbožnež?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 Kralj je zapel žalostinko za Abnêrjem, rekoč: Mar je moral Abnêr umreti, kakor umre bedak?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu Krajl je klagoval Abnerja, inu je djal: Abner nej vmèrl, kakòr en Norèz vmèrje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:33
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In David je pel to žalostinko nad Savlom in Jonatanom, sinom njegovim,


Roke tvoje niso bile zvezane, ne noge tvoje vklenjene v spone; padel si, kakor pade človek pred malopridneži! In vse ljudstvo je plakalo za njim tem bolj.


In Jeremija je spesnil žalostinko za Josija, in vsi pevci in pevke so govorili o Josiju v svojih žalostinkah do tega dne, in vpeljali so jih v navado v Izraelu. In glej, zapisane so v žalostinkah Jeremijevih.


Usta bedakova so mu v pogubo in ustne njegove so zadrge duši njegovi.


Kdor pridobiva bogastvo, pa po krivici, je kakor jerebica, ki sedi na jajcih, ki jih sama ni znesla; sredi svojih dni ga mora zapustiti in ob koncu svojem je neumen.


To je žalostinka in s to bodo žalovali; hčere narodov jo bodo žalujoč pele; žalujoč jo bodo pele nad Egiptom in nad vso množico njegovo, govori Gospod Jehova.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ