Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 40:29 - Chráskov prevod

29 In oltar za žgalščine je postavil pred vhod v prebivališče shodnega šotora in je daroval na njem žgalno in jedilno daritev, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Žgalni oltar je postavil pred vhod v prebivališče šotora in daroval na njem žgalno in jedilno daritev, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Oltar za žgalne daritve je postavil pred vhod v prebivališče shodnega šotora in daroval na njem žgalno in jedilno daritev, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Ta Altar pak téh Shganih offrou je on poſtavil pred vrata tiga prebivaliſzha, te Vtte tiga Prizhovanja, inu je na temiſtim offral Shgane offre, inu ſhpishne offre, kakòr je njemu GOSPVD bil sapovédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 40:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bronasti oltar pa, ki je bil pred Gospodom, prenese s pročelja hiše, izmed svojega oltarja in hiše Gospodove, in ga postavi na severni strani svojega oltarja.


In obesil je zaveso k vhodu v prebivališče.


In postavil je umivalnik med shodni šotor in oltar in vlil vode vanj za umivanje.


In postavi oltar za žgalščine pred vhod v prebivališče shodnega šotora.


In izmeril je dvorišče: sto komolcev dolgo in sto komolcev široko, štirivoglato. In oltar je bil pred hišo.


In mi reče: Sin človečji, tako pravi Gospod Jehova: To so postave za oltar na dan, ko ga napravijo, da se daruje na njem žgalščina in škropi kri po njem.


In pokliče Gospod Mojzesa in mu govori iz shodnega šotora, rekoč:


Slepci! kaj pa je več, dar ali oltar, ki posvečuje dar?


Imamo oltar, ki z njega ne smejo jesti, kateri služijo šotoru.


tudi ne po krvi kozlov in telet, ampak po svoji lastni krvi, enkrat za vselej v svetišče, ko je bil pridobil večno rešitev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ