Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 39:6 - Chráskov prevod

6 In napravili so onihova kamena, opletena z zlatom, in vanju so bila vrezana, kakor se vrezuje v pečate, imena sinov Izraelovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Napravili so oniksova kamna, tako da sta bila obdana z zlato pletenino in imela vrezana imena Izraelovih sinov, kakor jih zna vrezati pečatar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Napravili so oniksova kamna, tako da sta bila obdana z zlato pletenino in imela vrezana imena Izraelovih sinov, kakor jih zna vrezati pečatar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Ony ſo tudi ſturili dva Onihova kamina, kateri ſo bily okuli v'Slatu vſtauleni, sresani ſkusi te, kir Pezhate réshejo, s'imeni Israelſkih otruk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 39:6
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne more se ceniti s čistim zlatom ofirskim, z dragocenim oniksom ali safirjem.


onihovi kameni in drugi kameni, ki se vdenejo na naramnik in naprsnik.


Kamenorisarsko delo bodi, kakor se vrezuje v pečate; na oba kamena daj vrezati imena sinov Izraelovih; in opleti ju s pletežem iz zlata.


In priklopi oba kamena na obramna dela naramnikova, da bodeta kamena spomina na sinove Izraelove; in Aron naj nosi njih imena pred Gospodom na obeh ramah svojih v spomin.


In vzemi dva onihova kamena in vreži vanju imena sinov Izraelovih:


in onihove kamene in drago kamenje, ki se z njim obloži naramnik in naprsnik.


In umetno tkana preveza, ki je bila ob njem, je bila iz istega blaga in enakega dela kakor naramnik: iz zlata, iz višnjevega in zagorelordečega blaga in karmezina in iz sukane tenčice, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


bil si v Edenu, vrtu Božjem; vsakovrstno žlahtno kamenje je bilo pokrivalo tvoje: sard, topaz in demant, hrizolit, oniks in jaspid, safir, rubin in smaragd in zlato. Umetno delo tvojih bobničev in piščali je bilo pri tebi, v dan, ko si bil ustvarjen, so jih pripravili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ