Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 39:3 - Chráskov prevod

3 In zlato so skovali v tenke liste ter iz njih rezali niti, da se je moglo tkati med višnjeve in škrlatne in karmezinove niti in med tenčico, na način umetnega tkalca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Zlato so skovali v tanke ploščice in jih razrezali v niti, da so jih kot umetno vezenje vdelali v višnjev in rdeč škrlat, v karmesin in v tančico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Zlato so skovali v liste in jih razrezali v niti, da so jih vdelali v višnjev in rdeč škrlat, v karmezin in v tančico, kakor to dela tkalski mojster.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu je tu Slatu tanku ſkuval, inu je is njega niti résal, de ſe je moglu kunſhtnu tkati mej gele Shyde, Shkarlat, Karmeshin, inu mej béle Shyde,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 39:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In hči tirska pride z darilom, bogatini izmed ljudstev bodo prosili blagovoljnosti tvoje.


višnjevo in zagorelordeče blago in karmezin in tenčica in kozja dlaka,


In naredi prebivališče iz desetih preprog; iz sukane tenčice in iz višnjevega in zagorelordečega in karmezinovega blaga, s kerubi umetno pretkane jih narediš.


Vsi torej, ki so bili modrega srca med delavci tistega dela, so delali prebivališče: deset preprog iz sukane tenčice in višnjevega in zagorelordečega blaga in karmezina, s kerubi umetno pretkane so jih naredili.


In naredili so naramnik iz zlata, iz višnjevega in zagorelordečega blaga in iz karmezina in iz sukane tenčice.


Naredili so za naramnik dva poramna dela, ki sta se spenjala; na svojih dveh koncih se je sklepal v eno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ