Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 30:36 - Chráskov prevod

36 In stolci nekoliko v prah in ga deni pred pričevanje v shodni šotor, kjer se bom shajal s teboj; presveto vam bodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Nekaj tega stolci v prah in deni nekaj tega pred postavo v shodnem šotoru, kjer se ti bom razodeval; bodi vam presveto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

36 Nekaj tega stolci v prah in deni nekaj tega pred pričevanje v shodnem šotoru, kjer se ti bom razodeval; bodi vam presveto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

36 Inu je imaſh h'prahu ſtlejzhi, inu imaſh tigaiſtiga poloshiti, pred Prizhovanje v'ti Vtti tiga prizhovanja, od tod jeſt tebi bom prizhoval, tu vam ima biti tu ner ſvetéſhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 30:36
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakor je bil ukazal Gospod Mojzesu, tako jo je Aron položil pred pričevanjem, da bodi shranjena.


In tam se bom shajal s teboj in ti govoril iznad spravnega pokrova, iz sredi dveh kerubov, ki sta na skrinji pričevanja, vse, kar ti bom zapovedoval za sinove Izraelove.


V shodnem šotoru, zunaj zagrinjala, ki je razpeto pred pričevanjem, naj jih pripravljajo Aron in sinovi njegovi, da goré od večera do jutra pred Gospodom. Večna postava bodi to za njih rodove, ki naj jo izpolnjujejo sinovi Izraelovi.


in naredi iz tega kadilo, dišečino, po mazilarjevi umetnosti, osoljeno, čisto, sveto.


In oltar postavi nasproti zagrinjalu, ki visi pred skrinjo pričevanja, in nasproti pokrovu sprave, ki je vrhu pričevanja, kjer se bom shajal s teboj.


in rekel je Gospod Mojzesu: Vêli Aronu, bratu svojemu, da naj ne hodi vsakteri čas v svetišče za zagrinjalo pred pokrov sprave, ki je na skrinji, da ne umrje; zakaj v oblaku se bom prikazoval nad pokrovom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ