Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 30:29 - Chráskov prevod

29 In tako jih posveti, in bodo presvete: karkoli se jih dotakne, bode sveto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Tako posveti te reči, da bodo presvete: kdor koli se jih dotakne, bo posvečen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Posvéti te reči, da bodo nad vse svete: kdor koli se jih dotakne, bo posvečen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 inu je imaſh vſe poſvetiti, de bodo tu ner ſveteſhe. Sakaj kateri ſe bode yh hotèl dotekniti, ta ima poſvezhen biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 30:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedem dni opravljaj poravnavo za oltar in ga posvečuj; in oltar bodi presvet: karkoli se dotakne oltarja, bode sveto.


in oltar za žgalščine z vsemi pripravami njegovimi in umivalnik in stojalo njegovo.


In pomazili Arona in sinove njegove ter jih posveti, da mi služijo za duhovnike.


In pomazili oltar za žgalščine in vse priprave njegove in posveti oltar; in oltar bode presvet.


Govôri Aronu in sinom njegovim: To je postava daritve za greh: Na tistem kraju, kjer se koljejo žgalne daritve, naj zakoljejo daritev za greh pred Gospodom: presveta je.


In Mojzes vzame mazilno olje in pomazili prebivališče in vse, kar je bilo v njem, in posveti vse.


In poškropi z njim oltar sedemkrat, in pomazili oltar in vse priprave njegove in umivalnik in stojalo njegovo, da jih posveti.


In zgodi se v dan, ko je Mojzes končal urejevanje prebivališča, ko ga je pomazilil in posvetil z vsemi pripravami njegovimi, tudi oltar z vsemi njegovimi pripravami, ko jih je bil pomazilil in posvetil,


Bebci in slepci! kaj pa je več, zlato ali tempelj, ki posvečuje zlato?


Slepci! kaj pa je več, dar ali oltar, ki posvečuje dar?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ