2 Mojzes 29:41 - Chráskov prevod41 In drugo jagnje pripravi proti večeru; zastran jedilnega in pitnega darila ravnaj po jutranjem darovanju: v prijeten duh bodi, ognjena daritev Gospodu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja41 Drugo jagnje pa daruj proti večeru; daruj ga z isto jedilno in pitno daritvijo kakor zjutraj v prijeten vonj kot ognjeno daritev za Gospoda! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod41 Drugo jagnje pa pripravi proti večeru; pripravi ga z enako jedilno in pitno daritvijo kakor zjutraj v prijeten vonj kot ognjeno daritev za Gospoda! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158441 S'tém drugim Iagnetom mej vezherom imaſh ſturiti, kakòr s'tém Shpishnim offrom inu s'Pytnim offrom s'jutraj, k'ſlatkimu diſhanju, en ogin GOSPVDV. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
In kralj Ahaz zapove Uriju duhovniku, rekoč: Na velikem oltarju zažigaj jutranjo žgalno daritev in večerno jedilno daritev in kraljevo žgalno in jedilno daritev z žgalščino vsega ljudstva v deželi in njih jedilno daritev in pitne dari; in nanj škropi vso kri žgalne daritve in vso drugo žrtveno kri; a bronasti oltar naj ostane, da se posvetujem.