Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 29:32 - Chráskov prevod

32 In Aron in sinovi njegovi naj jedo meso ovnovo in kruh, ki je v košu, ob vhodu v shodni šotor:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Aron in njegovi sinovi naj jedo ovnovo meso s kruhom, ki je v košu, pri vhodu v shodni šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Aron in njegovi sinovi naj jedo ovnovo meso s kruhom iz košare pri vhodu v shodni šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Inu Aaron inu njegovi Synuvi imajo tiga iſtiga Ouna Meſſu jéſti, s'tém Kruhom red, kateri je v'Korbi, pèr Daurih Vtte tiga prizhovanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 29:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in hleb kruha in kolač z oljem zamešenega kruha in mlinec iz koša opresnikov, ki je pred Gospodom,


Ovna posvetitve pa vzemi in skuhaj meso njegovo na svetem kraju.


jedo naj tiste reči, po katerih se je izvršila poravnava, da bi se jim napolnile roke, da bodo posvečeni; tujec pa jih ne sme jesti, ker so svete.


In Mojzes veli Aronu in sinom njegovim: Kuhajte meso pri vratih shodnega šotora in ga tam zaužijte ter kruh, ki je v košu posvetitve, kakor sem zapovedal, rekoč: Aron in sinovi njegovi naj to zaužijejo.


kako je šel v hišo Božjo in so jedli predložene kruhe, katerih ni smel jesti ne on, ne tisti, ki so bili z njim, razen samo duhovniki?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ