Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 29:3 - Chráskov prevod

3 V en koš jih deni in jih prinesi v košu, in junca in dva ovna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Deni jih v koš in v košu jih prinesi poleg junca in dveh ovnov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Polôži jih v košaro in v košari jih prinesi poleg junca in obeh ovnov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu je imaſh v'eno Korbo poloshiti, inu je v'Korbi pèrneſti, sred tém Iunzom, inu s'dvéma Ounama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 29:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in nekvašenega kruha in opresnih kolačev, z oljem zamešenih, in opresnih mlincev, z oljem pomazanih; iz čiste pšenične moke jih pripravi.


Arona pa in njegove sinove privedeš k vhodu v shodni šotor ter jih umiješ z vodo.


Vzemi Arona in sinove njegove z njim, in oblačila in mazilno olje in junca v daritev za greh in tista dva ovna in koš opresnikov;


in vzame iz koša opresnikov, ki je bil pred Gospodom, opresen kolač in hlebček z oljem zamešenega kruha in mlinec, in jih položi na tisto tolstino in desno stegno;


In Mojzes veli Aronu in sinom njegovim: Kuhajte meso pri vratih shodnega šotora in ga tam zaužijte ter kruh, ki je v košu posvetitve, kakor sem zapovedal, rekoč: Aron in sinovi njegovi naj to zaužijejo.


ovna naj daruje Gospodu kot mirovno daritev s košem nekvašenih kruhov vred; tudi naj daruje duhovnik jedilno in pitno daritev njegovo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ