Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 29:22 - Chráskov prevod

22 Vzemi tudi tolstine ovnove in tolsti rep in tolst, ki pokriva drob, in pečico na jetrih in obe ledvici in tolst, ki je na njiju, in desno stegno (kajti je oven posvečenja)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Potem vzemi ovnovo tolščo, tolsti rep, tolščo, ki pokriva drob, jetrno péčico, obe ledvici in tolščo, ki je na njima, in desno stegno, ker je to oven za umestitev,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Potem vzemi ovnovo tolščo, rep, tolščo, ki pokriva drobovje, jetrno péčico, obe ledvici in tolščo, ki je na njiju, in desno stegno, kajti to je oven umestitve;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Potle imaſh vseti Luj od tiga Ouna, inu Rep, inu ta Luj od Ozhrevja, inu Pejzhizo na Ietrah, inu te dvej Obyſti, inu Luj, kateri je na nyh, inu deſnu Plezhe, (Sakaj tu je en Oven tiga napulnenja)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 29:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In vzemi vso tolstino, ki pokriva drobje, in pečico na jetrih in obe ledvici s tolstjo, ki je na njiju, in zažgi to na oltarju.


Njih meso pa bodi tvoje, kakor so tvoje prsi majanja in desno stegno.


Prsi majanja pa in stegno podviga jejte na čistem kraju, ti in sinovi tvoji in hčere tvoje s teboj; zakaj kot tebi določeno in otrokom tvojim določeno je dano to od mirovnih daritev sinov Izraelovih.


A prsne kose in desno stegno daruje Aron z majanjem pred Gospodom, kakor je zapovedal Mojzes.


in tolstino vola in ovnov tolsti rep in kar pokriva drob in ledvici ter jetrno pečico,


In daruje naj vso tolstino njeno, tolsti rep in vso tolst, ki pokriva drobje,


In daruj del mirovne daritve kot ognjeno žrtev Gospodu: njeno mast, ves tolsti rep, ki ga odreže tik hrbtenice, in tolstino, ki pokriva drobje, in vso tolstino na črevih,


In vzemi krvi, ki je na oltarju, in mazilnega olja ter pokropi Arona in oblačila njegova in sinove njegove in oblačila sinov njegovih z njim vred; in posvečen bode in oblačila njegova in sinovi njegovi in sinov njegovih oblačila z njim vred.


in hleb kruha in kolač z oljem zamešenega kruha in mlinec iz koša opresnikov, ki je pred Gospodom,


To je postava žgalne in jedilne daritve in daritve za greh in za krivdo in daritve posvečevanja in mirovne daritve,


In duhovnik vzemi eno jagnje in ga daruj v daritev za krivdo in log olja, in majaj oboje kot daritev majanja pred Gospodom;


Tedaj prinese kuhar stegno in kar se ga je držalo ter položi to pred Savla. In Samuel reče: Glej, to smo prihranili, vzemi predse in jej; kajti za določeni čas se je ohranilo zate, ker sem rekel: Ljudstva sem povabil. In Savel je jedel s Samuelom tisti dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ