Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 29:10 - Chráskov prevod

10 In pripelji junca pred shodni šotor, in Aron in sinovi njegovi naj polože roke svoje juncu na glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Potem pripelji junca pred shodni šotor in Aron in njegovi sinovi naj položé roke juncu na glavo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Potem pripelji junca pred shodni šotor in Aron in njegovi sinovi naj mu položijo roke na glavo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 inu tiga Iunza pèrpelati pred Vtto tiga prizhovanja, inu Aaron inu njegovi Synuvi imajo ſvoje roke poloshiti timu Iunzu na Glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 29:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zakolji junca pred Gospodom ob vhodu v shodni šotor


Nato vzameš enega ovna, in Aron in sinovi njegovi naj mu polože roke svoje na glavo.


Potem vzemi drugega ovna, in Aron in sinovi njegovi naj mu polože roke svoje na glavo.


Mi vsi smo tavali kakor ovce, obrnili smo se vsak na svoj pot; in Gospod mu je naložil nas vseh krivice.


Ko dokončaš njega očiščevanje, daruj mladega junca brez madeža in brezmadežnega ovna izmed črede.


In položi naj roko svojo na glavo žgalne žrtve, da bo milo sprejeta za njega, v poravnavo zanj.


In Aron naj položi obe roki svoji živemu kozlu na glavo in pripoznaj nad njim vse krivice sinov Izraelovih in vse njih prestopke po vseh njih grehih; in položi naj jih na glavo kozlu ter ga pošlje po pripravljenem možu v puščavo,


In položi naj roko svojo na glavo darila svojega in ga zakolje pri vhodu shodnega šotora; in sinovi Aronovi, duhovniki, naj poškrope s krvjo oltar kroginkrog.


In naj privede junca k vhodu shodnega šotora pred Gospoda in mu položi roko na glavo in ga zakolje pred Gospodom.


In pripelje junca v daritev za greh; Aron pa in sinovi njegovi položé roke na glavo juncu, ki je za greh.


Potem pripelje ovna v žgalno daritev; Aron pa in sinovi njegovi polože roke ovnu na glavo.


In leviti naj polože roke svoje voličema na glavo, in eden naj se daruje v daritev za greh, drugi pa v žgalščino Gospodu, da se stori poravnava za levite.


Tega, ki ni poznal greha, je storil zaradi nas v greh, da bi postali mi pravičnost Božja v njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ