Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 28:37 - Chráskov prevod

37 in priveži jo z višnjevo prevezo, da bode na pokrivalu; spredaj bodi na pokrivalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Priveži jo z vrvico iz višnjevega škrlata, da bo na pokrivalu; spredaj na pokrivalu naj bo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

37 Priveži jo na pokrivalo z vrvico iz višnjevega škrlata; spredaj na pokrivalu naj bo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

37 Inu ga imaſh djati na eno gelo Shnoro ſpreda na Klobuk,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 28:37
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In privežejo naj naprsnik, njegove obročke k naramnikovim obročkom z višnjevo vrvico, da se gladko prilega nad umetno tkano prevezo naramnikovo ter da se naprsnik ne premakne raz naramnik.


In naredi vrhnjo suknjo pod naramnik iz višnjevega blaga.


In napravi ploščo iz čistega zlata in vreži vanjo, kakor se vrezuje v pečate: Svetost Gospodu!


In bode na čelu Aronovem, in Aron bo nosil svetih reči krivico, ki je na vseh svetih darilih, katera posvečujejo Izraelovi sinovi; in bode na čelu njegovem vedno, da jih stori blagougodne obličju Gospodovemu.


In ta so oblačila, ki jih izgotovijo: naprsnik, naramnik, vrhnja suknja in spodnja iz stanične tkanine, pokrivalo in pas; in narede sveta oblačila Aronu, bratu tvojemu, in sinovom njegovim, da služi meni za duhovnika.


In mu deni pokrivalo na glavo in priveži zlati venec na pokrivalo.


In na glavo mu dene pokrivalo in na pokrivalo priveže odspredaj zlato pločo, sveti venec; kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.


In rečem: Naj mu denejo čisto pokrivalo na glavo! In so mu deli čisto pokrivalo na glavo ter ga oblekli v nova oblačila; in angel Gospodov je stal zraven.


Govôri sinovom Izraelovim in jim vêli, naj si delajo šopke na voglih svojih plaščev po vseh rodovih svojih ter naj privežejo šopek k vsakemu voglu z višnjevo vrvico.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ