Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 28:17 - Chráskov prevod

17 In obloži ga z okovanimi kameni, v štirih vrstah: sardij, topaz in smaragd bodi prva vrsta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Vdelaj vanj kamne v štirih vrstah; vrsta karneol, topaz in smaragd bodi prva vrsta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Vdelaj vanj kamne v štirih vrstah; vrsta karneol, topaz in smaragd naj bo prva vrsta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu ga imaſh napolniti s'ſhtirimi vèrſtami Kamenja. V'pèrvi vèrſti bode en Sarder, Topaſer inu Shmaragd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 28:17
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kamenorisarsko delo bodi, kakor se vrezuje v pečate; na oba kamena daj vrezati imena sinov Izraelovih; in opleti ju s pletežem iz zlata.


Štirivoglat naj bode in v dve gubi, pedenj dolg in pedenj širok.


In vzemi dva onihova kamena in vreži vanju imena sinov Izraelovih:


Zlatá je in biserov obilo, ali najdražje orodje so ustne razumne.


Dražja je od biserov, in vse, kar te veseli, se ne more enačiti z njo.


Vrlo ženo kdo najde? kajti visoko presega bisere cena njena.


Zakaj boljša je modrost od biserov, in vse, kar si more kdo želeti, se ne more enačiti z njo.


Čistejši nego sneg so bili knezi njeni, bolj beli nego mleko, bolj rdeči po životu nego korale, gladki kakor safir.


bil si v Edenu, vrtu Božjem; vsakovrstno žlahtno kamenje je bilo pokrivalo tvoje: sard, topaz in demant, hrizolit, oniks in jaspid, safir, rubin in smaragd in zlato. Umetno delo tvojih bobničev in piščali je bilo pri tebi, v dan, ko si bil ustvarjen, so jih pripravili.


In bodo meni dne, ki ga napravim, pravi Gospod nad vojskami, v dragotino, in jim prizanesem, kakor mož prizanese sinu svojemu, ki mu služi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ