Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 25:40 - Chráskov prevod

40 Glej pa, da narediš vse reči po njih vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

40 Glej, da jih narediš po njihovem vzorcu, ki se ti je pokazal na gori!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

40 Glej, da jih narediš po njihovem vzorcu, ki se ti je pokazal na gori!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

40 Gledaj pak de je ſturiſh po tej podobi, katero ſi ti na Gorri vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 25:40
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je dal David Salomonu, sinu svojemu, načrt veže pri templju in njegovih hiš in zakladnic in zgornjih sob in notranjih hramov in prostora za spravni pokrov,


O vsem tem, je rekel David, o vseh posameznostih načrta me je poučil Gospod v pismu, ko je bila roka njegova nad menoj.


Naredil je tudi deset zlatih svečnikov, kakor je bilo zanje predpisano, in postavil jih je v templju, pet po desni in pet po levi strani.


Iz enega talenta čistega zlata bodi narejen z vsemi temi pripravami.


Kakor ti kažem vzorec prebivališča in vzorce vse oprave njegove, prav tako naredite.


In tako postavi prebivališče, po predpisu, ki ti je bil pokazan na gori.


Votlega, iz desek ga naredi; kakor ti je bilo pokazano na gori, tako naj ga napravijo.


in mazilno olje in blagodišeče kadilo za svetišče: po vsem, kar sem ti zapovedal, naj delajo.


In Mojzes pokliče Bezalela in Oholiaba in vsakega moža, ki je bil modrega srca, v čigar srce je Bog dal modrost, vsakega, kogar je srce sililo, da se loti dela in ga izvrši.


In takšno je bilo svečnikovo delo: tolkljano delo iz zlata je bilo, deblo njegovo in cvetice njegove so bile tolkljane; po vzorcu, ki ga je bil Gospod pokazal Mojzesu, ga je naredil.


Šotor pričevanja so imeli očetje naši v puščavi, kakor je ukazal ta, ki je rekel Mojzesu, naj ga naredi po podobi, ki jo je videl.


Oni služijo podobi in senci stvari nebeških; kakor je bilo Mojzesu ukazano, ko je napravljal šotor; kajti: »Glej,« veli, »da narediš vse po zgledu, pokazanem ti na gori.«


Rekli smo torej: Ako nam tako poreko ali rodovom našim za nami v prihodnjih časih, bomo dejali: Glejte podobščino Gospodovega oltarja, ki so ga postavili očetje naši, ne za žgalno, ne za klalno daritev, ampak da bodi priča med nami in vami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ