Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 25:12 - Chráskov prevod

12 In zliješ zanjo štiri zlate obode in jih deneš na njene štiri noge: dva oboda bodeta na eni strani in dva oboda na drugi strani njeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Ulij zanjo štiri zlate obroče in jih deni na njene štiri noge: dva obroča na eni strani, dva obroča na drugi strani!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Ulij zanjo štiri zlate obroče in jih pritrdi na njene štiri noge: dva obroča na eni strani, dva na drugi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu sly k'njej ſhtyri slate Rinke, inu je poſtavi na nje ſhtiri Vogle: dvej Rinke na nje eni ſtrani, inu dvej na tej drugi ſtrani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 25:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In prevleci jo s čistim zlatom, odznotraj in odzunaj jo prevleci; in napravi vrhu nje zlat venec naokrog.


In naredi dva droga iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom.


Droga naj ostaneta v obodih skrinje, ne smeta se odstraniti iz njih.


In naredi zanjo štiri roče iz zlata in deni te roče na štiri vogle pri štirih njenih nogah.


In deske prevleci z zlatom, in njih obode, namreč shrambice za zapahe, napravi iz zlata in zapahe okuj z zlatom.


In droga njegova naj se vtakneta v obode, da bosta droga na obeh straneh oltarja, ko ga bodo prenašali.


In vtaknil je droga v obode ob straneh skrinje, da se prenaša skrinja.


In vtaknil je droga v oboda na obeh straneh oltarja, da se z njima prenaša; votlega, iz desek ga je naredil.


In naredili so dva okova iz zlata in dva zlata obročka, in pritrdili so tista obročka na oba konca naprsnikova.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ