Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 22:14 - Chráskov prevod

14 ako pa je gospodar zraven, mu je ne povrne: najeta je bila, in vštelo se je v najemščino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Ako pa je bil gospodar zraven, mu ni treba dati odškodnine; ako je bilo najeto, je odškodnina najemščina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Če je bil gospodar zraven, ni treba dati odškodnine; če je najemnik, naj gre od njegove plače.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 KAdar gdu od ſvojga blishniga kejkaj na puſſodo vsame, inu tuiſtu bo pokashenu, ali vmèrje, de tigaiſtiga Goſpud nej v'prizho, taku je ima plazhati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 22:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nekateri pa so dejali: Izposodili smo si denarja na svoje njive in vinograde za davke kralju.


Napósodo jemlje brezbožnik, a ne vrne, pravičnik pa je milosten in darežljiv.


naj povrne posestnik jame: v denarju naj plača njiju gospodarju, mrtva žival pa bodi njegova.


Ako pa mu je bilo ukradeno, naj povrne lastniku.


In če si kdo izposodi od svojega bližnjega živino, in bode poškodovana ali pogine v nenavzočnosti gospodarjevi, mu jo mora povrniti,


Če kdo zapelje devico, ki ni še zaročena, in leži z njo, mora plačati doto in si jo vzeti za ženo.


kdor pa ubije katero živino, jo mora povrniti: življenje za življenje.


Kdor te prosi, daj mu; in kdor hoče od tebe napósodo, ne odreci mu.


Ampak ljubite sovražnike svoje, dobro delajte in posojajte, ne pričakujoč ničesar; in veliko vam bode plačilo, in sinovi bodete Najvišjega: zakaj on je dobrotljiv tudi nehvaležnežem in hudobnežem.


In ta bodi način odpuščanja: odpusti naj vsak upnik, kar je posodil svojemu bližnjemu; ne terjaj za to svojega bližnjega ali svojega brata, ker je bilo Gospodovo odpuščanje razglašeno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ