Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 14:27 - Chráskov prevod

27 Tedaj iztegne Mojzes roko po morju, in povrnilo se je morje ob jutranjem svitu v navadno valovanje svoje; in Egipčani so bežali proti njemu, in Gospod jih je pognal v sredo vodovja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Mojzes je stegnil roko nad morje in morje se je ob jutranji zori vrnilo na svoje navadno mesto, medtem ko so mu Egipčani bežali nasproti; tako je Gospod pognal Egipčane v sredino morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Mojzes je iztegnil roko nad morje in morje se je ob jutranji zori vrnilo na svoje navadno mesto, medtem ko so Egipčani bežali proti njemu. Tako je Gospod pognal Egipčane v sredo morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu Moses je ſvojo roko iſtegnil zhes Morje, inu tu Morje je supet priſhlu pred jutrom v'ſvojo ſtrugo. Inu Egypterji ſo pruti njemu béshali. Inu taku je GOSPVD Egypterje v'ſrédo Morja svèrnil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 14:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Razklal si morje pred njimi, da so šli sredi morja po suhem; njih preganjalce pa si vrgel v globočine, kakor kamen v silne vode.


Vode pa so pokrile njih zatiralce, eden izmed njih ni ostal.


in pahnil Faraona in vojsko njegovo v Rdeče morje, ker vekomaj traja milost njegova.


In peljal jih je varno, da se jim ni bilo bati, a njih sovražnike je pokrilo morje.


In Gospod nad vojskami zavihti zoper njega bič kakor v poboju Madiancev pri skali Orebski; in palica Njegova bode nad morjem in jo vzdigne, kakor jo je vzdignil nad Egiptom.


in kaj je storil vojski Egipčanov, njih konjem in njih vozovom: kako je privedel vode Rdečega morja nadnje, ko so se gnali za vami, in jih je Gospod pogubil do današnjega dne;


Po veri so Izraelci prešli Rdeče morje kakor po suhem; Egipčani pa so bili, poskusivši to, pogoltnjeni.


In ko so zavpili h Gospodu, je postavil temo med vas in Egipčane in pripeljal morje čeznje, da jih je zagrnilo. In oči vaše so videle, kar sem storil v Egiptu. Potem ste bivali dosti časa v puščavi.


In ko so stopili duhovniki, ki so nesli skrinjo Gospodove zaveze, iz Jordana in so se podplati njih nog povzdignili nad suhim, so se vrnile jordanske vode v svojo strugo in se razlivale po vseh svojih bregovih kakor poprej.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ