Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 13:10 - Chráskov prevod

10 Zatorej izpolnjuj to postavo v času za to določenem, leto za letom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Spolnjuj to naredbo od leta do leta ob času, ki je zanjo določen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Izpolnjuj ta zakon iz leta v leto ob času, ki je določen zanj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Obtu dèrshi leto ſhego vſaku lejtu ob ſvoim zhaſſu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 13:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ta dan vam bodi za spomin, in praznovali ga boste v praznik Gospodu; kot večno postavo v svojih prihodnjih rodovih ga praznujte.


Spoštujte torej praznik opresnikov, zakaj ravno tisti dan sem odpeljal trume vaše iz dežele Egiptovske; hranite torej ta dan v prihodnjih rodovih svojih kot večno postavo.


To je noč, ki naj se slovesno praznuje Gospodu, ker jih je odpeljal iz dežele Egiptovske; to je noč Gospodova, ki naj se slovesno praznuje pri vseh Izraelovih sinovih v njih pokolenjih.


In ko te privede Gospod v deželo Kanaancev in Hetejcev in Amorejcev in Hevejcev in Jebusejcev, za katero je bil prisegel očetom tvojim, da ti jo dá, deželo, ki v njej teče mleko in med: tedaj opravljaj to službo v temle mesecu.


Praznik opresnikov praznuj: sedem dni boš jedel opresen kruh, kakor sem ti zapovedal, v določeni čas v mesecu Abibu, kajti v njem si šel iz Egipta; in nihče naj se ne prikaže prazen pred mojim obličjem;


In petnajsti dan tega meseca je praznik opresnih kruhov Gospodu: sedem dni jejte opresnine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ