Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 9:27 - Chráskov prevod

27 In kralj je storil, da je bilo v Jeruzalemu srebra kakor kamenja, in ceder je omislil toliko, da jih je bilo kakor smokovega drevja, ki raste v ravnini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Kralj je dosegel, da je bilo v Jeruzalemu toliko srebra kot kamenja in toliko ceder kot divjih smokev v nižavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Kralj je dosegel, da je bilo v Jeruzalemu srebra kakor kamenja; dosegel je tudi, da je bilo ceder toliko kakor divjih smokev v Šéfeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu ta Krajl je ſturil, de je Srebra v'Ierusalemi tulikajn bilu, kakòr kamenja, inu Cedrou tulikajn, kakòr Murvavih drives v'dolinah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 9:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nad oljkovim in smokovim drevjem, ki je bilo v nižini, je bil Baalhanan Gederski; in nad shrambami olja Joas.


Pa tudi vse posode, iz katerih je pil kralj Salomon, so bile zlate, in vsa oprava v hiši libanonskega gozda je bila iz čistega zlata; srebra niso nič čislali v dnevih Salomonovih.


Uničil je s točo njih trte in smokve njih z mrazom.


A Gospod povzdigne zoper njega nasprotnike Rezinove in razdraži sovražnike njegove:


In odgovori Amos in reče Amaziju: Nisem bil prerok, tudi nisem bil izmed sinov preroških, ampak črednik sem bil in sem obiral divje smokve.


In poteče naprej in spleza na murvovo smokvo, da bi ga videl, ker je imel tod mimo iti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ