Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 9:16 - Chráskov prevod

16 in tristo malih ščitov iz tolkljanega zlata, po tristo seklov zlata je šlo na en ščit. In kralj jih je zložil v hiši libanonskega gozda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Dalje tristo ščitkov iz kovanega zlata; tristo seklov zlata je porabil za en ščitek. Kralj jih je dajal v hišo libanonskega gozda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 in tristo ščitkov iz kovanega zlata: za vsak ščitek je šlo tristo šeklov zlata. Kralj jih je spravil v hišo libanonskega gozda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu tryſtu Tarzh is tiga nar bulſhiga Slata, de je tryſtu koſſou slata k'eni Tarzhi priſhlu. Inu Krajl je nje djal v'to hiſho od Gosda Libana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 9:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ta je pobral zaklade hiše Gospodove in zaklade hiše kraljeve in vse, kar se je dalo vzeti, tudi vse ščite zlate je pobral, ki jih je bil napravil Salomon.


Zidal je namreč hišo libanonskega gozda; njena dolgost je bila sto komolcev in širjava petdeset komolcev in višava trideset komolcev, na štirih vrstah cedrovih stebrov, s cedrovimi bruni na stebrih.


Pride torej Sisak, kralj egiptovski, proti Jeruzalemu in vzame zaklade hiše Gospodove in zaklade hiše kraljeve, pobere vse, vzame tudi zlate ščite, ki jih je napravil Salomon.


In kralj Salomon je naredil dvesto ščitov iz tolkljanega zlata: šeststo seklov tolkljanega zlata je porabil za en ščit;


In kralj je napravil velik prestol iz slonovih kosti in ga je prevlekel s čistim zlatom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ