Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 9:1 - Chráskov prevod

1 Ko pa je slišala kraljica v Sabi Salomonov sloves, je prišla z ugankami izkušat Salomona v Jeruzalem s silno velikim spremstvom in z velblodi, ki so nesli dišav in zlata jako mnogo in dragega kamenja. In ko je dospela k Salomonu, je govorila z njim o vsem, kar ji je bilo na srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Ko je kraljica v Sabi slišala o Salomonovem slovesu, je prišla z zelo velikim spremstvom v Jeruzalem, da bi Salomona skušala z ugankami. Kamele so nosile dišav, veliko zlata in dragih kamnov. Ko je dospela k Salomonu, mu je povedala vse, kar je imela na srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Ko je kraljica iz Sabe slišala o Salomonovem slovesu, je prišla v Jeruzalem, da bi Salomona preizkušala z ugankami; imela je zelo veliko spremstvo, kamele so nosile dišave, veliko zlata in dragih kamnov. Ko je prišla k Salomonu, se je z njim pogovarjala o vsem, kar ji je ležalo na srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu kadar je Krajliza is bogate Arabie, Salomonou glas ſliſhala, je ona s'eno ſilnu veliko drushbo v'Ierusalem priſhla, s'Kamélami, katere ſo mnogu korenja inu slata neſle, inu shlahtnu kamenje, de bi Salomona s'vgankami iſkuſhala. Inu kadar je ona k'Salomonu bila priſhla, je ona shnym govorila, vſe kar ſi je bila v'miſſal vsela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 9:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sinovi Kuševi: Seba in Havila in Sabta in Ragma in Sabteka; in sinova Ragma: Šeba in Dedan.


Joksan pa rodi Šeba in Dedana; sinovi pa Dedanovi so bili Asurim in Letusim in Leumim.


In Salomon, Davidov sin, se je okrepil v svojem kraljestvu, in Gospod, Bog njegov, je bil z njim ter ga je jako poveličal.


modrost in spoznanje je dano tebi, in še ti dam zakladov, bogastva in časti, kolikor niso imeli kralji pred teboj, pa tudi za teboj ne bodo imeli.


In Salomon ji je razložil vse, kar ga je vprašala; in ni bilo stvari, ki bi bila skrita Salomonu, da bi ji ne bil povedal.


In dala je kralju sto in dvajset talentov zlata in veliko množino dišav in dragih kamenov; ni bilo več takih dišav kakor tiste, ki jih je dala kraljica iz Sabe Salomonu.


Z glasom svojim kličem h Gospodu, z glasom svojim milo prosim Gospoda,


Usta moja bodo govorila modrost in srca mojega premišljevanje bo razumnost.


Kralji tarsiški in kralji z otokov mu bodo nosili dari, kralji iz Sabe in Sebe mu prineso davek.


In živel bo ubožec, in kralj mu bo dajal zlata sabejskega, in on bo prosil zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.


V prilikah odprem usta svoja, razglasim uganke iz starih časov.


da razume pregovore in skrivnostne izreke, besede modrih in njih uganke.


Velblodov roj te pokrije, dromedarji iz Madiana in Efe; vsi pridejo iz Sabe, zlata prineso in kadila in veselo bodo oznanjali slavna dela Gospodova.


Gadja zalega, kako morete govoriti dobro, ko ste hudobni? kajti usta govore, česar je srce prepolno.


Južna kraljica bo vstala ob sodbi s tem rodom in ga obsodi, kajti prišla je od kraja sveta, da sliši modrost Salomonovo, in glej, tu je večji od Salomona.


On pa odgovori in jim reče: Ker vam je dano, da spoznate skrivnosti nebeškega kraljestva, njim pa ni dano.


da se izpolni, kar je rečeno po preroku, ki pravi: »V prilikah odprem usta svoja, pripovedoval bom, kar je skrito od ustanovitve sveta.«


In pridejo v hišo in vidijo dete z Marijo, materjo njegovo, in padejo na tla ter se mu poklonijo, in odpro zaklade svoje ter mu darujejo darove: zlato in kadilo in miro.


Kraljica od juga vstane na sodbo z možmi tega rodu in jih obsodi; kajti prišla je od kraja sveta poslušat modrost Salomonovo; in glej, večji je tu od Salomona.


Ana pa odgovori ter reče: Nikar, gospod moj, žena sem otožnega duha; vina in močne pijače nisem pila, temveč srce svoje sem izlila pred Gospodom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ